Fylm Taboo 1980 Mtrjm Awn Layn - Fydyw Dwshh Now

I suspect that "mtrjm awn layn" is a typo. Maybe "terjemahan atau lainnya"? Wait, "mtrjm" might be Malay for "terjemahan" (translation). "Awn layn" sounds like "atau lainnya" (or others). Similarly, "fydyw dwshh" could be a placeholder for something like "film edukasi atau dokumenter" (educational or documentary films) but the user might have mistyped.